Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chẳng vừa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chẳng vừa" peut être traduit en français par "pas moins terrible" ou "pas moins important". C'est une expression utilisée pour souligner l'importance ou la gravité d'une situation ou d'un sujet.

Explication et utilisation
  1. Signification: "Chẳng vừa" indique que quelque chose n'est pas à prendre à la légère. Cela peut s'appliquer à des situations graves ou à des sujets qui nécessitent une attention particulière.

  2. Exemples d'utilisation:

    • chẳng vừa đâu: Cela signifie "Il n'est pas moins terrible" ou "Ce n'est pas anodin".
    • Việc ấy chẳng vừa: Cela se traduit par "Cette affaire est pas moins importante".
  3. Utilisation avancée: Vous pouvez utiliser "chẳng vừa" pour exprimer l'importance d'un événement ou d'une situation, souvent dans un contexteil est nécessaire de convaincre quelqu'un de la gravité d'une situation. Par exemple, si vous parlez d'un problème social ou d'une crise, vous pourriez dire: "Vấn đề này chẳng vừa đâu" (Ce problème n'est pas moins sérieux).

Variantes du mot
  • Chẳng: Cela peut être utilisé pour nier ou atténuer une affirmation.
  • Vừa: Cela peut aussi signifier "juste" oupeine", selon le contexte. Dans des phrases comme " vừa đủ" (C'est juste suffisant), le sens change complètement.
Différents sens

Bien que "chẳng vừa" soit souvent utilisé pour exprimer l'importance ou la gravité, il peut aussi être utilisé de manière ironique ou sarcastique, selon le ton de la conversation.

Synonymes
  • Không nhỏ: Qui signifie "pas petit", pouvant aussi indiquer une importance ou une gravité.
  • Quan trọng: Signifie "important", mais peut être utilisé dans des contextes moins graves.
  1. pas moins terrible; pas moins important
    • chẳng vừa đâu
      il n' est pas moins terrible
    • Việc ấy chẳng vừa
      c' est une affaire pas moins importante

Comments and discussion on the word "chẳng vừa"